Causas, Cultura, y Baile: Lupe Wong no baila por Donna Barba Higuera

¡Jonrón! La autora Donna Barba Higuera ha sacado la pelota de béisbol fuera del estadio (al estilo literario), con su libro infantil ¡Lupe Wong no baila! Protagonizada por Guadalupe Wong, una estudiante de séptimo grado y Mexicana-china (o China-mexicana), la joven hará todo lo posible para involucrar a todos en lo que ella cree que es correcto, como ponerle fin a la música country, square dancing en particular, en su clase de educación física. Este es un libro de ficción contemporánea que ofrece conversaciones difíciles entre los personajes, junto con un humor memorable y necesario.

Desde un principio, los lectores se enteraran de que Lupe debe obtener excelentes calificaciones en todas sus clases para que le presenten a su lanzador favorito, Fu Li Hernández, que resulta ser mitad mexicano y mitad chino como ella. Lupe lo es todo, desde una activista hasta una atleta competitiva, excepto una bailarina. Mientras la profesora Solden pisa fuerte y aplaude al ritmo de la canción de country, "Cotton Eyed-Joe", Lupe dice que es igual de incomodo como la vez que su mamá insistió en enseñarle a todos sus amigos a bailar la Macarena en su fiesta de cumpleaños. La historia ofrece una descripción gráfica de las reacciones de los estudiantes al baile de la profesora Solden, poniendo la cereza al pastel para complementar esta introducción tan chistosa. Lupe comenta como su boca y la boca de los demás se abren en estado de shock cuando la profesora Solden les dice “¡bienvenidos al plan de estudios de este trimestre!". Lupe nunca había asociado el interior de un gimnasio con tanto horror.

Imagen del editorial.

Imagen del editorial.

Lupe acepta el desafío de baile de la major manera que ella cree posible—encontrando formas de deshacerse de él. Con la historia narrada en primera persona, Higuera transporta a los lectores a muchas travesuras posibles en la secundaria. Claro, un estreno estelar no es posible sin los brillantes personajes secundarios, Gordon Schnelly; Andalucía (Andy) Washington; Niles Foster; Paolo Wong; la abuela Wong; Abuela Salgado; Papa Wong; la madre de Lupe; y la profesora Solden.

Mientras Lupe descubre el oscuro origen de la canción "Cotton-Eyed Joe", también debe manejar los "peligros mortales de los pasillos” de su escuela del que su hermano mayor, Paolo, le advirtió, con la amenaza humorística de regresarla al zoológico donde sus padres la encontraron. Lupe empieza a tener más nervios cuando Paolo afirma que la escuela secundaria Issaquah solo permite la norma de “chico-invita-a-bailar-a-una-chica” en el baile, y esto solo fortalece el objetivo de Lupe de ponerle fin a la tradición. Este es uno de esos libros no comunes que presenta las (posibles) perspectivas de los niños sobre un baile de una manera muy auténtica. Higuera no solo presenta a una joven de secundaria que no quiere ni tiene ritmo, sino que también presenta a un hermano mayor al que graciosamente no le gusta la idea de invitar a bailar a una chica. Lupe es un personaje joven muy franco y valiente, que está dispuesto a hablar en contra de cualquier cosa que considere injusta, sirviendo como un ejemplo fuerte.

Entre los momentos más notables está cuando Lupe le pregunta a su madre: ¿Quién implementó square dancing en educación física? Su madre le responde que tuvo que hacerlo cuando ella tenia la edad de Lupe. Lupe no se queda con los brazos cruzados e investiga más. Este momento es una joya que refleja cómo la sociedad ha sido condicionada a seguir varias tradiciones sin cuestionarlas por mucho tiempo, e Higuera ofrece maravillosamente un ángulo diferente de square dancing, con el que se identificaran todos los que alguna vez cuestionaron una norma social.

Gordon Schnelly es un catalizador excelente, y muy necesario, en la vida de Lupe. Desde el punto de vista de Lupe, es un chico geek que cecea, piensa con humor que el hecho de que su abuela tenga novio es un desastre y, de hecho, espera con ansias para bailar al ritmo de square dancing. Los eventos que se desarrollan durante la rutina del baile cambian el carácter de Lupe y su relación con todos.

Disponible en inglés como Lupe Wong Won’t Dance. Credito: Yvonne Tapia

Disponible en inglés como Lupe Wong Won’t Dance. Credito: Yvonne Tapia

Lupe demuestra su conexión con su multicultura de diferentes maneras, ya que hay agradables referencias culturales mexicanas y chinas; chicharrones, una mención del Día de Los Muertos, conchas y más. Lupe menciona que su baño se parece a un restaurante azteca, mientras su madre lleva un calendario maya para ayudar a conservar su cultura mexicana. Lupe extraña a su padre, quien falleció hace años, y le explica a los lectores que hay una versión china del Día de los Muertos, llamado Qingming. Su abuela paterna, la abuela Wong, lleva a su familia al cementerio para quemar cosas que representan lo que ella cree que el padre de Lupe necesitará en el más allá. Esto se relaciona con la aspiración de Lupe de conocer a Fu Li Hernández, porque él le recuerda a la emoción que su padre tenia por el béisbol.

Tanto la abuela Salgado como la abuela Wong esperan mucho de Lupe, con el objetivo bien intencionado de ayudar a mantener viva la herencia mexicana y china de Lupe. Los lectores disfrutarán de entretenidas travesuras en la cena familiar entre los abuelos paternos y abuelos maternos. For ejemplo, Abuela Salgado afirma, “Pozole es mágico. Curará cualquier enfermedad o problema que tengas”. Más aun, los fanáticos del béisbol disfrutarán de algo de acción deportiva mientras Lupe continúa practicando sus habilidades deportivas.

Lupe Wong no baila ofrece una voz que representa a cualquiera que sienta que las cosas son injustas en su infancia (o que alguna vez se sintieron así). Es una lectura muy recomendada y necesaria para todas las escuelas y bibliotecas. Este libro mantendrá a estudiantes leyendo vorazmente, solo para querer más una vez que hayan pasado a la última página. También se le ha otorgado merecidamente el premio Libro de Honor Pura Belpré 2021. Lupe Wong no baila los entretendrá a todos.

Para obtener más actualizaciones sobre sus trabajos recientes, sigan a la autora Donna Barba Higuera en:

Twitter: @dbhiguera

Instagram: @donnabarbahiguera

Pagina web: https://www.dbhiguera.com/

Pueden usar el hashtag #lupewongnobaila, y también pueden comunicarse con la autora Donna Barba Higuera para visitas escolares, visitas a clubs de lectura y más a través de su sitio web. Happy reading!


ProfessionalPhoto.png

Yvonne Tapia is a Mexican-American professional from East Harlem, New York. She earned a BA in Media Studies and Psychology from Hunter College. Additionally, she has worked in the educational and media fields through various outlets. With a long-term enthusiasm for children’s media, she has been involved at Housing Works Bookstore and Latinx in Publishing. She currently works on the Marketing and Publicity team at Levine Querido. Yvonne is excited about the power of storytelling, and to engage content awareness in underrepresented communities.